La Corona es
el destinatario de las Cartas de relación.
Hernán Cortés se dice testigo de la declaración de Moctezuma de que los aztecas
veían en los españoles el regreso de sus antepasados míticos. La confrontación
entre españoles y aztecas se presenta más aguda que la de Colón con los taínos,
esto debido al alto desarrollo de los aztecas. Cortés describe el desarrollo
urbanístico de Tenochtitlan, la
gran variedad de manufacturas y profuso comercio. Llama a los templos
mezquitas, equiparando aztecas con musulmanes. Las constantes confrontaciones
entre conquistadores y las iniciativas sin consulta previa hacen pensar en la
conquista inicial como una empresa individual, más que un proyecto estatal. Uno
de los grandes retos de la historia colonial es que la mayor cantidad de
fuentes disponibles, como las Cartas de
relación, son informes de guerra de los propios conquistadores. Tenemos al
menos dos posibilidades: intentar nuevas lecturas o buscar nuevas fuentes, en
especial, producidas por los indígenas.
La Historia general de las cosas de la Nueva
España del padre Bernardino de Sahagún, cuyo manuscrito más completo se
conoce con el nombre de Código Florentino, contiene una versión indígena de la
llegada de los españoles a los territorios dominados por los aztecas. El
original está escrito en Náhuatl, haciendo uso del alfabeto latino y fue luego
parafraseado y traducido al español por Sahagún. Es muy curioso que tanto los
indígenas en el Código, como Colón en su Diario,
se refirieron a señales celestiales relativas a la llegada de los españoles a
las Américas. La versión de Sahagún incluye realidades y términos desconocidos
de los indígenas. Supongo que debe resultar muy distinto leer la versión de
Sahagún que la escrita por sus ayudantes náhuatles.
No hay comentarios:
Publicar un comentario